Analyzing user intent in Chinese news

I see the user shared a news headline in Chinese about Newcastle Jets terminating a player, possibly "Sujnial" or "Souniar." It's a bit unclear who it's referring to, as there are a few possibilities. Since they just posted a title, they might want a summary or some more details.
To clarify, I think it’s best to ask if they want a news blurb, details about the player, or context on the team. I could include brief info about Newcastle Jets and the Australia Cup too!Avoiding hallucination in news draft
I need to be careful about hallucinations, especially regarding specific details since I can't browse unless the user enables the network. The harness defaults to workspace-write, which means I should seek approval to fetch any network information.
I could draft a generic news report and ask for any missing details like full name, position, and appearances. I might also consider asking if they prefer a short article or a longer one. It seems like a neutral summary could work well, mentioning the mutual termination and the player's contributions. Still, I want to confirm the user's preference for format.Crafting a concise news response

I should confirm the player's full name "苏尼亚尔" with the user and ask for the source link. It would be good to reply in Chinese and keep it concise. I can offer to draft two options: 1) a 100-character brief news piece, and 2) a deeper background article about the player, including stats and a recap of the Australia Cup journey.
I can safely propose a ready-to-post 100-character news blurb based on the headline. Then, I should ask if they want more details or specific data, along with any social media copy for different platforms. I'll also need to ask about images or templates. No need for editing files, so that's a relief!
要不要我帮你把这条做成可直接发布的稿件或社媒文案?先给你一个不带猜测的快讯版,基于你给的信息即可用:
快讯(约70字) 纽卡斯尔喷气机官方宣布与球员苏尼亚尔解约。苏尼亚尔曾随队夺得澳洲足总杯冠军。俱乐部感谢其贡献并祝福未来发展,球员后续去向有待官宣。
可选文案
需要我:
